« U toku noći, u više navrata svesno vidim oblike i boje, čujem zvukove i reči, te impulsivno zgrabim olovku i nacrtam to što sam video i čuo u mraku. Onda ponovo padnem u san, sasvim zaboravivši šta sam zabeležio. Sutradan se budim uopšte se ne sećajući šta se desilo tokom noći i zateknem rasute listove udno kreveta, otprilike, kao da ih je neko drugi tu razbacao dok sam ja spavao. Kasnije ih dešifrujem precrtavam i prepisujem, ne menjajući ni jednu reč, bez ikakve selekcije. » (iz pisma Saran Aleksandrijan, izvor: Vikipedija)
Uz jedan crtež iz sna Viržila Novarine, donosim i prevod odlomka iz jedne skupine fragmenata, Noćni zapisi za noktiluku.
NOĆNI ZAPISI ZA NOKTILUKU
2049: Gde da ga se prisetim?
2422: - Pričekaj oko ponoći.
- Siguran si da ćeš i dalje videti?
2695: Čemu ovo odavde služi?
2712: Koliko koraka možeš
da načiniš zatvorenih
očiju ka grebenu?
2718: Stvaram prijatelja
(Jer je stvoriti prijatelja
isto što stvoriti i nasilje.
2726: To je naslikano ugašenim izborom.
2750: Od koga si to rekao?
Kome si to rekao?
2759: - Ti si podesio sat?
- Ponekad, ali me to ne zanima.
2849: Njegova misao se potpuno
obrušila na noć.
2903: Najluđe od
svega je što
ih je moj krevet
upriličio.
2913: Probudiću se kao otac...
još jednom.
2924: Ono što postoji
od juče je.
2993bis: Ostalo je belina.
3236: Pre nego što zaspi,
čovek treba u pećini
da se odvoji od života.
3300: Ne postoji
idealna temperatura za jutarnje ogledanje.
3321: Dan: pobednik!
3370: Šta se desilo?
Noć još nije ni bila istekla!
Viržil Novarina (1976)
iz antologije A poèmes ouverts, Points Poésie, 2008
prevod sa francuskog: Bojan Savić Ostojić
Нема коментара:
Постави коментар