Nedavno je banjalučka kuća Imprimatur objavila antologiju Savremene iranske pesnikinje. Knjigu je priredila (i sa persijskog i engleskog prevela) Jelena Mandić, a propraćena je pogovorom Nikole Đokovića. U antologiji je zastupljeno dvadeset autorki.
Suzan Atefat Pekam
URME
Nakon tri dana umotali su
njegovo okupano telo u muslin
nije se čulo prigušeno zveketanje
dasaka, već samo mreškanje
bele tkanine. Sedela sam sa ostalim
ženama, virila sam iza
drvene izrezbarene ograde
u ćošku. One su se njihale
poput vrana ispod svelucave
kupole džamije, prekrivene
svojim čadorima koji su se
usled njihovog naricanja pomerali
napred-nazad, napred-nazad.
Crne glave su im se klatile stvarajući
ispresecane senke na ogradi, uz urlike
i ječanje muškaraca u prizemlju
dok su se snažno udarali
pesnicama u grudi, u ritmu
molitve za mrtve.
Jedna žena je stajala i držala poslužavnik,
zubima je stiskala
obod čadora, bio je toliko priljubljen
uz lice da joj se urezao u obraze. Nudila nam je voće
sa srebrnog poslužavnika dok je molitva
postajala sve glasnija, prateći
kretanje tela. Žena je
prolazila između sedišta
i nudila smežurane urme
slatkastog mirisa,
išla je od žene do žene.
Posmrtno platno bilo je položeno
negde u zemlju, izobličeno lice se
ukočilo ispod betonske nadstrešnice,
noge su bile okrenute u pravcu Meke.
Spustila je poslužavnik.
Uzela sam jednu urmu i voda mi je
krenula na usta pri pomisli na njenu slatkoću.
Susan Atefat Peckham
(1970-2004)
prevela sa engleskog: Jelena Mandić
Dates (English version)
Na linku je još jedna pesma na engleskom, Ameh Joon Aunt Dear
Нема коментара:
Постави коментар