I + 7
Objašnjenje: Uzeti tekst i rečnik, zameniti svaku imenicu iz teksta sedmom koja sledi za njom u rečniku.
Ova metoda se takođe zove i leskirovska, po idejnom tvorcu Žanu Leskiru (Jean Lescure).El Desdichado
Ja sam neutešen, – usamljen, – bez dana,
princ sam akvitanski kome kula pada.
Mrtva mi je zvezda, – a lutnja zvezdana
nosi crno sunce neizmernog jada.
Tešiteljko moja, sred grobnog bezdana,
vrati mi Pozilip i sva mora sada,
čardak gde je ruža s bršljanom svezana,
cvet što tužno srce opi iznenada.
Ljubav sam il’ Febus? Lizinjan il’ Biron?
Još mi čelo rujno od poljupca njena;
Sanjarih u špilji gde pliva sirena…
Dvaput sam Aheron prešao, pun sile,
smenjujući katkad s Orfejevom lirom
uzdahe svetice i krikove vile.
El Desdonado
Ja sam nevaspitan, – usiljen, – bez debla,
pripev algebarski koga kupa paja.
Mukla mi je žalba, - a ljubav zapekla
nudi cvalu surlu nejednakih jaja.
Tevabijo moja, sred grupnog bezvlašća
vrati mi Puškina i sve motke sada,
čašu gde je sablja s bubregom svodljiva,
čađ što tvrdu srnu opra iznenada.
Ljuska sam il’ Petar? Levenhuk il’ Kain?
Još mi čepić ružan od pomisli njene;
Sastrugah u štitu gde pljuju skrivene…smeštajući katkad u Orvelov liskun
uzlete svežine i kristale vize.
Napomena prevodioca: Rečnici korišćeni pri transformaciji: S. Jovanović, srpsko-francuski savremeni rečnik. i Le Robert de Poche, noms propres iz 2006.
OuLiPo, Atlas de littérature potentielle, 1981,
Polja 464, temat OuLiPo (polja.eunet.rs)
preveo sa francuskog i prilagodio: Bojan Savić Ostojić
Нема коментара:
Постави коментар