среда, 23. октобар 2013.

Agon 24




Američki pesnici otvaraju rubriku prevedena poezija dvadeset četvrtog Agona: Robert Krili i Čarls Bernstin, u respektivnom prevodu Ivane Maksić i Dubravke Đurić. Donosimo stihove mlade poljske pesnikinje Zofje Baldige, koje je prevela Biserka Rajčić.
U rubrici poezija zastupljeni su Marijo GlavašJelena NidžovićUroš Bojanović i Luka Bešlagić.

Rubriku o poeziji čine prikazi. Nasuprot dosadašnjoj praksi godišnjih pregleda izdavačke produkcije, uredništvo se odlučilo da ovaj važan segment postane redovan u Agonu. Prikazi nisu usmereni isključivo ka mlađoj srpskoj sceni, već nastoje da isprate najvažnije pesničke knjige objavljene u regionu, sa širim generacijskim spektrom razmatranih autora, uključujući i knjige prevedene poezije.
U ovom broju, o knjizi Danijela Dragojevića, Negdje, piše Bojan Savić Ostojić. Vladimir Đurišić predstavlja poslednji izbor iz poezije Tomaža Šalamuna, Riječ je temelj svijeta, koji je preveo i priredio Josip Osti. Nova knjiga Marka Pogačara, Crna pokrajina, predstavljena je u tekstu Marjana Čakarevića. I najzad, o prvencu Danila Lučića, Beleške o mekom tkivu, piše Kristijan Olah.

понедељак, 07. октобар 2013.

Ema Stefanovska

ЧИТАНКА


Мама, 
Ova pesma se ne uklapa 
Ne rimuje 
Нити može biti pesma 
Učiteljica kaže napamet 
изражајно 
Nigde veznika 
naracije 
Sve nabacano bezveze bez reda 
Bez sleda песничких slika 
devočice treba da je srede 
slože ispeglaju 
a fudbal 
mama 

Travestit sa mačkom uleti 
у стихове uzme svu interpunkciju сtavi u brushalter veverica raspara niti kljok kljok kljok klojk вrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr Metakrilne usne налепљених похотних погледа наглашена лепота женскост 
Mama kakvo je to biće kaže tata 
njemu je mesto u ludari ne u čitanci 
ja mislim da je cool 
kaže заразиће ме 
ako mi ukrade lepe reči 
zamuckivaću u školi 
pesmicu neću znati 
врцкаћу 
смејаће ми се 
a meni deluje normalno 
хоћу kopačke 
šta ako ti zagori ručak 
tata оставља прљаве чарапе на лустеру 
stalno se dernja 
љутиће се 
pljuvaћe на под 
psovaće 
mrzim karfiol neeeeeeeeee мама 
мама  a kako nastaje jabuka 
Ne znam 
Мама а како настаје птица 
Ne znam 
Mama a otkud transvestit u pesmi 
Neobično je 
To je on ili ona  ne može i jedno i drugo 
Е много те danas сврби гузица варјача је близу 
Mama a kako uopšte nastaje pesma 
Ne znam   isto kao deca 
A kako nastaju deca 
Ne znam 
To pitaj Vaska Popu 
Mama a kako nastaje Vasko Popa 
E jebo te otac što te ludog napravio 
мама а што ти и тата не волите транџу 
sva je deca vole zna da igra lastiž i fudbal 
то је мушко sine само носи хаљину prerušila se 
pa šta ako je nosi 
                                       i ti nosiš pantalone 
samo pederi i ludaci nose haljine 
                          oni ljube jedan drugog 
                               mama 
                               a jel otac Makarije peder ili ludak 
e nećeš ti danas u igru bogami zaveži budalo da te neko ne čuje 
                               ali Makarije stalno nosi haljinu 
                               A tata uvek juri za njim da mu pre svih poljubi ruku 


Ema Stefanovska, 
izbor iz novije srpske poezije Van, tu: free, OKF, Cetinje 2013.